52歌赋>英语词典>golden handshake翻译和用法

golden handshake

英 [ˌɡəʊldən ˈhændʃeɪk]

美 [ˌɡoʊldən ˈhændʃeɪk]

n.  (一大笔)退职金,解雇费

经济

牛津词典

    noun

    • (一大笔)退职金,解雇费
      a large sum of money that is given to sb when they leave their job, or to persuade them to leave their job

      柯林斯词典

      • 大笔退职金;高额退休金
        Agolden handshakeis a large sum of money that a company gives to an employee when he or she leaves, as a reward for long service or good work.

        英英释义

        noun

        • a lucrative severance agreement offered to an employee (usually as an incentive to retire)

          双语例句

          • Henry's company asked him to retire early but he was able to pay off his mortgage with the golden handshake they gave him.
            亨利的公司要他提前退休,不过他能够用他们付给他的退休金归还抵押贷款。
          • The directors will each get a large golden handshake and a pension.
            ph.1.【英】(大笔的)退职金;解雇费所有的经理都会得到丰厚的退职金和养老费。
          • Telecommunications boss gets golden handshake.
            通信大亨获得大笔解聘费?
          • As CEO, Ross was given a golden handshake when he agreed to leave the company.
            作为CEO,罗斯在他同意离开公司的时候获得了大笔离职金。
          • New Year's money to the elder generation or older unmarried when they first presented the golden handshake, the newlyweds called "red envelope";
            长辈给未婚晚辈的压岁钱或长辈在初见新婚夫妇时赠送的见面礼金称为“红包”;
          • Premature retirement even with a golden handshake can well lead to extensive frustration and waste of scarce human resources.
            过早的退休即便有优厚的退休金也会导致挫伤和浪费人力。
          • Golden handshake: A payment to a departing employee ( normally the top executives)
            离职金:(字面意义是金色握手,实际意思是指高额的解雇费用或者遣散费)付给离职员工的钱(通常指高管)